Крамер Андреас Карлович (р. 11.06.1920)

Родился в г. Марксе Саратовской области в семье крестьянина. Окончил педагогический институт в г. Энгельсе.
Проработав год в редакции районной газеты «Роте Штурмфане» литературным сотрудником, был призван в армию. Участник Великой Отечественной войны. В конце войны работал на строительстве уральских оборонных объектов.
В 1947 г. А. Крамер переезжает в Новосибирскую область, с 1956 г. — живет на Алтае, работает журналистом в немецких газетах «Арбайт» и «Роте Фане».
Основное место в творчестве А. Крамера занимают стихи для детей.
Как переводчик поэт сделал доступными для немецкого читателя стихи С. Есенина, Н. Рыленкова, А. Жигулина, М. Исаковского, Р. Гамзатова, М. Матусовского и других.
Его стихи вышли более чем в десяти коллективных сборниках, печатаются на страницах немецких газет «Роте Фане», «Фройндшафт» и «Нойес Лебен».
Член Союза писателей России с 1979 г.
С 1994 г. живет в Германии.
Избранные стихотворения:
ПЛАКУЧАЯ ИВА
Плакучая ива! Наверно немало
Ты слез пролила обо мне,
И как убивалась,
И как тосковала,
Что жил я в чужой стороне.
Плакучая ива! Там жил я счастливо,
Страданий изгладился след.
Но помнил родные
Приволжские нивы
И дома отцовского свет.
Плакучая ива! Печали не надо,
Родимый очаг не остыл.
Я дома! Я дома!
Я знаю, ты рада,
И плачешь от радости ты.
ПОЛЕВЫЕ ЦВЕТЫ
На столе у меня
Полевые цветы,
Безыскусной, неброской
Простой красоты.
Но они мне дороже
Тюльпанов и роз.
Я ведь сам не в саду, —
В чистом поле я рос.
Только терпкой ромашки
Вдохну аромат
И услышу — колосья
Вокруг зашумят.
Только трону рукой
Голубой василек
И покажется — край мой
Родной недалек,
Где я травы косил,
Где я трактор водил
И с пригожей дояркой
На танцы ходил…
На столе у меня
Полевые цветы,
Безыскусной, неброской,
Простой красоты.
КОНИ
Ах, кони!
Никто не служил нам
Верней
Красивых,
Ретивых,
Игривых коней.
И грузы возили,
И землю пахали —
Они не ленились,
Они не порхали.
Но всадников смелых
На крыльях несли,
На крыльях,
Почти не касаясь
Земли…
Давно лошадей
Заменили моторы,
Моторы теперь
Покоряют просторы.
По улице сельской
Бегут «Жигули»,
Презрительно фыркнув,
Коней обошли.
Несутся «Москвич»
И спесивая «Лада»,
Что ж, пусть обгоняют,
Но фыркать не надо!..
НА ЗАКАТЕ
Свежит вечерняя прохлада,
Ушедший день уже в былом,
И солнцу уходить бы надо —
Давно пора за окоем.
Но не спешит оно спуститься
К закатной розовой черте,
Оно, наверное, боится
Оставить землю в темноте.
И уходя на краткий отдых,
Лучи пучками разбросав,
Светило зажигает звезды,
Выводит месяц в небеса.
Источник: akunb.altlib.ru
