Поиск

Уникальный опыт Алтайского края по сохранению языкового многообразия и межкультурному взаимодействию отмечен в Госдуме России

Об этом шла речь на парламентских слушаниях в Государственной Думе России.

Алтайский край на слушаниях, организованных Комитетом Госдумы РФ по делам национальностей, представлял спикер АКЗС Иван Лоор.

Обращение к теме «Языковое многообразие Российской Федерации: проблемы и перспективы» связано с работой по ратификации Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств, поясняют в пресс-службе АКЗС.

Вступив в Совет Европы, Россия приняла на себя обязательства подписать и ратифицировать этот документ. Хартия, подписанная нашей страной, является одним из инструментов Совета Европы по защите прав человека и культурного наследия ее стран-членов.

В этом году представители Совета Европы побывали в Алтайском крае и ряде других российских регионов, где изучали готовность страны к ратификации Хартии.

По мнению экспертов, вопрос о том, каким образом, на каких условиях и в какие сроки возможно ратифицировать Хартию, учитываяязыковое многообразие Российской Федерации и множество других аспектов, является самым актуальным. Ведь ситуации, сходной с российской по количеству и разнообразию языковых групп, нет ни в одной стране Европы.

В Госдуме рассмотрен уникальный опыт Алтайского края  в области поддержки национальных языков, межкультурного взаимодействия. Так, край является пилотным регионом в рамках программы «Национальные меньшинства в России: развития языков, культуры, СМИ и гражданского общества», реализуемой Советом Европы, Европейским Союзом и Министерством регионального развития РФ.

«Власти Алтайского края рассматривают этническое и языковое многообразие региона как важный фактор культурного и духовного развития, как основу для активизации межрегионального, межгосударственного и трансграничного общения», - подчеркнулИван Лоор. Он отметил, что в целом идеология Хартии, направленная на реализацию прав меньшинств на общение на родном языке, в крае реализуется.

Интересный опыт поддержки национальных языков в Алтайском крае сложился с немецким и казахским этносом. В частности, в школах Немецкого национального района идет углубленное изучение немецкого языка, созданы культурные центры и творческие коллективы, занимающиеся изучением истории, языка и культурного наследия немецких колонистов. А в школах села Байгамут Благовещенского района и Кирей Кулундинского района преподавание всех предметов ведется на казахском. Наряду с родным языком ребята здесь изучают русский и немецкий языки. В этих школах параллельно с общеобразовательными стандартами Российской Федерации, преподают по программам, учебникам и пособиям Республики Казахстан.

Озвучивая эти успешные примеры осуществления прав национальных меньшинств, председатель АКЗС отметил и ряд проблем, которые требуют глубокого изучения и решения прежде, чем Европейская Хартия сможет быть в полной мере реализована на территории края. В их числе проблема дифференциации языков на региональные и языки мигрантов. Также решение задачи сохранения языковой культурызатрудняется в условиях распыленного проживания представителей национальных меньшинств вне мест их компактного проживания.

Завершая свое выступления на парламентских слушаниях, председатель краевого Законодательного Собрания подчеркнул, что российское законодательство и региональная практика его применения в целом близки к требованиям Европейской Хартии, но работа в этом направлении должна быть продолжена с учетом объективных особенностей регионов России и реальных потребностей самих носителей региональных языков.

Предыдущая
В Алтайском крае на гребном канале имени Константина Костенко завершился открытый чемпионат Барнаула по плаванию в холодной воде
Следующая
Утвержден список учащихся учреждений НПО на получение именных стипендий Губернатора Алтайского края